Dit Is Mijn Stad

7 11 2010

Setelah mendengar dan belajar beberapa kata dalam lagu tempo dulu berjudul “Soerabaja”, belum lepas dari tema kota, kali ini saya ingin berbagi dan belajar lewat lagu yang dibawakan oleh Bastiaan Ragas berjudul “Dit Is Mijn Stad” yang berarti “Ini Adalah Kota Ku”. Liriknya lumayan panjang jika diterjemahkan satu persatu, mungkin lebih baik jika langsung baca disini : untuk lirik lengkap dengan terjemahan bahasa Inggris. Ada beberapa bait dari lirik yang saya suka dan membuat ingin cepat pulang ke kota Surabaya tercinta.

Dit is mijn leven

Dit is mijn stad

Hier voel ik me veilig

Hier ligt mijn hart

De straten en de pleinen

Ik ken ze allemaal

Dit is mijn verhaal”

klik disini untuk melihat video klip dari lagu ini lewat youtube.

Itu adalah bagian dari refrain nya. Mari kita simak satu-persatu:

Dit is mijn leven = Ini adalah hidupku.

Het leven adalah hidup, bahasa Inggrisnya adalah life. Ingat lagunya Bon Jovi yang “It is my life”? artinya sama.

Dit is mijn stad = Ini adalah kotaku.

Mijn fungsinya sama seperti dalam bahasa Inggris “my” yakni kata pemilikan. Stad adalah kota, sedangkan bentuk jamaknya (kota-kota) adalah steden. (bukan staden..)

Hier voel ik me veilig = Disini aku merasa aman.

Saya belum tahu kenapa dalam kalimat bahasa Belanda diatas terdapat dua subyek sama disebut. Hier yang berarti “disini”, sepertinya karena kata hier ini, mengakibatkan inverse sehingga posisi subyek berada setelah predikat “voel”. Jika kata hier ini tidak ada, jadinya “ik voel me veilig”.

Hier ligt mijn hart = Disinilah letak hatiku

Ligt berarti terletak, meletakkan, sama seperti lay dalam bahasa Inggris.

De straten en de pleinen = Jalan-jalan dan alun-alun

Straten adalah bentuk plural dari straat. Sedangkan bentuk tunggal dari pleinen adalah plein. Bentuk jamak dalam bahasa Belanda banyak yang menggunakan akhiran –en, walaupun ada juga akhiran –s.

Ik kan ze allemaal = Aku bisa melihat semuanya (aku tahu semua)

Struktur bahasa dan beberapa katanya sangat mirip dengan bahasa Inggris, walaupun pengucapannya sangatlah berbeda. Coba bandingkan Ik kan ze allemaal dengan I can see all.

Dit is mijn verhaal = Ini adalah ceritaku

Verhaal adalah cerita atau kisah. Dit is mijn verhaal en dat is uw verhaal.

Jadi secara tidak langsung lewat lagu ini, kita belajar tentang kata tunjuk ini dan itu dalam bahasa Belanda, “dit” untuk ini dan “dat” untuk itu dalam bentuk tunggal. Lalu bentuk jamaknya adalah deze dan die. Salam bahasa dan budaya!


Aksi

Information

Tinggalkan Balasan

Isikan data di bawah atau klik salah satu ikon untuk log in:

Logo WordPress.com

You are commenting using your WordPress.com account. Logout / Ubah )

Gambar Twitter

You are commenting using your Twitter account. Logout / Ubah )

Foto Facebook

You are commenting using your Facebook account. Logout / Ubah )

Foto Google+

You are commenting using your Google+ account. Logout / Ubah )

Connecting to %s




%d blogger menyukai ini: